text stringlengths 1 13.6k | language stringclasses 153
values | source stringclasses 14
values |
|---|---|---|
Especially in the case of deficient será, too high values result after dissociations, wherein presumably vitamin D binding serum and plasma proteins, such as VDBP (Gc-globulin) bind the vitamin D tracer to the solid phase. | English | europat |
Especialmente en el caso de suerodeficiente, se producen resultados de valores demasiado elevadosdespués de las disociaciones, en los que presumiblemente proteínasséricas y plasmáticas de unión a la vitamina D, tales como las VDBP (Gc-globulina) unen el trazador de la vitamina D ala fase sólida. | Spanish | europat |
TRENDS IN MECHANICAL ENGINEERING | English | eubookshop |
ENTWICKLUNGSTENDENZEN | German | eubookshop |
TENDANCES POUR LA CONSTRUCTION MECANIQUE DANS L'UE | French | eubookshop |
They get their support from the section chiefs at UNTSO headquarters. | English | unpc |
وتحصل هذه الفرق على الدعم من رؤساء الأقسام في مقر الهيئة. | Arabic | unpc |
Los equipos reciben apoyo de los jefes de sección en la sede del Organismo. | Spanish | unpc |
Les chefs des diverses sections leur apportent un soutien depuis le quartier général de l ' ONUST. | French | unpc |
Они получают поддержку от начальников секций в штаб-квартире ОНВУП. | Russian | unpc |
cooler 22 condenser or blower | English | europat |
Kühler 22 Verdichter oder Gebläse | German | europat |
139 Gastrointestinal disorders: stomach ulcer, inflammation of the pancreas Liver disorders: | English | emea |
Язва на стомаха, възпаление на панкреаса. | Bulgarian | emea |
139 Poruchy nervového systému: kóma (stav dlouhotrvajícího hlubokého bezvědomí), záchvaty, obrna lícního nervu (oslabený lícní sval) Oční poruchy: zánět a otok optického nervu, zánět sítnice, vřed rohovky | Czech | emea |
Mavesår og betændelse i bugspytkirtlen Lever: | Danish | emea |
Magengeschwür, Entzündung der Bauchspeicheldrüse Lebererkrankungen: | German | emea |
Neumonía intersticial (inflamación de los pulmones incluyendo desenlace fatal), coágulos de sangre en los pulmones Trastornos gastrointestinales: | Spanish | emea |
139 Luusto - ja lihashäiriöt: | Finnish | emea |
Emésztőrendszeri betegségek: gyomorfekély, hasnyálmirigy- gyulladás. | Hungarian | emea |
Skeleto ir raumenų sutrikimai: raumenų uždegimas. | Lithuanian | emea |
Kuņģa- zarnu trakta traucējumi: kuņģa čūla, aizkuņģa dziedzera iekaisums. | Latvian | emea |
Pnewmonja interstizjali (infjammazjoni tal- pulmun inkluż riżultat fatali), demm magħqud fil- pulmun Disturbi gastro- intestinali: | Maltese | emea |
Tulburări vasculare: hemoragii craniene şi inflamaţia vaselor de sânge Tulburări respiratorii: pneumonie interstiţială (inflamaţia plămânilor inclusiv cu deces), cheaguri de sânge în plămân. | Romanian | emea |
139 Bolezni mišično- skeletnega sistema: vnetje mišic. | Slovenian | emea |
139 Hjärtat: | Swedish | emea |
16. The Federal Penal Code prescribes deterrent penalties for anyone who misguidedly engages in such acts. | English | unpc |
16. El Código Penal Federal prescribe penas disuasorias para quien realice por equivocación tales actos. | Spanish | unpc |
16. Le Code pénal fédéral prévoit des peines dissuasives à l ' encontre de quiconque se livre sciemment à de tels actes. | French | unpc |
16. Федеральный уголовный кодекс предусматривает применение назидательных санкций к тем, кто совершает такие деяния по незнанию. | Russian | unpc |
We consider n bases in total. | English | europat |
On considère n bases au total. | French | europat |
date, the information relates - description of employment to: status five years before — 1st survey: previous school and of the changes that career; have occurred in the mean | English | eubookshop |
Les informations sur l'utilisation de la formation reçue sont recueillies au moyen d'un feuillet complémentaire particulier a chaque spécialisation. | French | eubookshop |
Article 205 criminalizes the production, distribution and storing of child pornography, and in 2001, two offenders were sentenced under this article. | English | unpc |
وتجرِّم المادة 205 إنتاج المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال وتوزيعها وتخزينها، وفي عام 2001، صدر حُكمان على مجرمين اثنين بموجب هذه المادة. | Arabic | unpc |
El artículo 205 penaliza la producción, distribución y almacenamiento de pornografía infantil, y en 2001 se condenó a dos personas con arreglo a ese artículo. | Spanish | unpc |
L ' article 205 érige en infraction pénale la production, la distribution et le stockage de matériel pornographique mettant en scène des enfants. En 2001, six personnes ont été condamnées en vertu de cet article. | French | unpc |
Статья 205 предусматривает привлечение к уголовной ответственности за производство, распространение и хранение материалов детской порнографии, и в 2001 году по этой статье были осуждены два преступника. | Russian | unpc |
第205条规定制作、销售和储存儿童色情制品为犯罪行为;2001年,有2人被根据该条规定判刑。 | Chinese | unpc |
The ligands are added at the start of the culture at the chosen concentration. | English | europat |
Les ligands sont ajoutés au début de la culture à la concentration désirée. | French | europat |
means for accessing a constrained set of available parameters; means for mitigating the interference of a transmission by using a selected one of the constrained set of available parameters assigned to a target wireless device served by the base station; | English | europat |
medios para acceder a un conjunto restringido de parámetros disponibles usados por la estación base interferente para generar la transmisión; medios para mitigar la transmisión interferente usando una pluralidad de hipótesis basadas en el conjunto restringido de parámetros; | Spanish | europat |
All parts and percentages in the examples, as may be set forth herein and hereinafter, are by percentage dry weight unless otherwise specified. | English | europat |
A no ser que se Indique lo contrario, todas las partes y porcentajes citados en los ejemplos, tanto aquí como más adelante, se refieren al peso en seco. | Spanish | europat |
Todas las partes y porcentajes en los ejemplos, como puede establecerse en el presente documento y en adelante, son en porcentaje de peso seco a menos que se especifique lo contrario. | Spanish | europat |
The EU Scientific Committee on Food says so, and it therefore is an element of consumer protection in itself. | English | europarl |
El Comité Científico de Alimentación Humana de la UE dice lo mismo y por lo tanto, se convierte en un elemento de protección del consumidor en sí mismo. | Spanish | europarl |
EU:n elintarvikkeita käsittelevä tiedekomitea on todennut niin, minkä vuoksi säteilyttämisellä voidaan katsoa tehostettavan kuluttajansuojaa. | Finnish | europarl |
C'est ce que dit le Comité scientifique de l'alimentation humaine de l'UE et, dès lors, ce procédé est, en soi, un élément de la protection des consommateurs. | French | europarl |
Het Wetenschappelijk Comité voor de menselijke voeding van de EU bevestigt dit en daarom vormt de methode een onderdeel van consumentenbescherming op zich. | Dutch | europarl |
O Comité Científico da Alimentação Humana da UE assim o afirma, o que, por si próprio, constitui um elemento da protecção do consumidor. | Portuguese | europarl |
Det anser EU:s vetenskapliga kommitté för livsmedel, och det utgör därför, i sig självt, ett element av konsumentskydd. | Swedish | europarl |
11. Despite repeated attempts on the part of the Commission to follow up on the Minister ' s offer of assistance, including a second letter from the Chairman to the Minister dated 15 July 1998, no liaison officer has yet been appointed. No reply has been received to the 15 July letter. | English | unpc |
١١ - وعلى الرغم من المحاوﻻت المتكررة من جانب اللجنة لمتابعة العرض المقدم من الوزير بتقديم المساعدة، بما في ذلك رسالة ثانية مؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ وجهها الرئيس إلى الوزير، لم يعين حتى اﻵن موظف لﻻتصال، ولم يرد رد على الرسالة المؤرخة ١٥ تموز/يوليه. | Arabic | unpc |
A vibration sensor is mounted on the rotor to provide a signal. The difference in frequency between the excitation frequency of the stator and the vibration frequency detected on the rotor corresponds to the rotation speed of the rotor. | English | europat |
Un détecteur de vibration (30) est monté sur le rotor pour fournir un signal (F) et on mesure la différence de fréquence entre la fréquence d'excitation du stator et la fréquence de vibration détectée sur le rotor, cette différence étant caractéristique de la vitesse de rotation du rotor. | French | europat |
2. If the note "to be abolished " is placed against a post in the statement of revenue and expenditure, it may no longer be filled when the next vacancy arises in the same career.'; | English | jrc-acquis |
(2) Wird eine Stelle im Einnahmen- und Ausgabenplan als ,künftig wegfallend' (kw) ausgewiesen, so darf die nächste freiwerdende Stelle derselben Laufbahn nicht mehr besetzt werden." | German | jrc-acquis |
(2) Ha az eredménykimutatásban a beosztásnál a "törlendő" megjegyzés van feltüntetve, azt a jövőben nem lehet betölteni, ha a következő üresedés ugyanabban a pozícióban merül fel." ; | Hungarian | jrc-acquis |
She also raised the question of whether a man could, as a matter of law, rape his own wife. | English | unpc |
وأثارت أيضا مسألة إمكانية اغتصاب الزوج لزوجته. | Arabic | unpc |
La oradora planteó también la cuestión de si, con arreglo al derecho, un hombre podía violar a su propia esposa. | Spanish | unpc |
La Cour a en outre posé la question de savoir si un homme pouvait, du point de vue du droit, violer sa propre femme. | French | unpc |
Она также коснулась вопроса о том, возможно ли с правовой точки зрения изнасилование мужчиной своей собственной жены. | Russian | unpc |
她还提出,作为一个法律事项,一名男子是否可以强奸他的妻子的问题。 | Chinese | unpc |
National and international professional contacts of the RASP have to be reassured that the ECE Regional Advisers are reliable partners. | English | unpc |
Il faut rassurer les contacts professionnels nationaux et internationaux du programme régional quant au fait que les conseillers régionaux de la CEE sont des partenaires fiables. | French | unpc |
Национальные и международные деловые контакты, установленные ПРКУ, должны использоваться для упрочения репутации региональных консультантов ЕЭК как надежных партнеров. | Russian | unpc |
In an exemplary embodiment of the invention, one or more reducers are implanted in popliteal veins, to increase back-pressure and possibly enhance tissue perfusion pressure and/or redistribute blood flow in the leg. | English | europat |
En una forma de realización ilustrativa de lainvención, se implantan uno o más reductores en venas poplíteas, para aumentar la contrapresión y posiblemente realzar la presión deperfusión del tejido y/o redistribuir el flujo sanguíneo en lapierna. | Spanish | europat |
Immediately thereafter, the pressure bar 6 moves from the position shown in FIG. | English | europat |
Unmittelbar danach fährt die Druckleiste 6 aus der in Fig. | German | europat |
There is an inconsistency between the registry and the CITL in the totals of the Party holding account unit blocks. | English | dgt |
Je nesoulad mezi rejstříkem a CITL v součtech jednotkových bloků na vkladním účtu strany. | Czech | dgt |
Der består en uoverensstemmelse mellem registret og Fællesskabets uafhængige transaktionsjournal for så vidt angår totalerne for enhedsblokkene på partskontoen. | Danish | dgt |
In Bezug auf die Gesamtzahl der Blöcke von Einheiten, die in Konten einer Vertragspartei gehalten werden, besteht eine Abweichung zwischen dem Register und der CITL. | German | dgt |
Υπάρχει ασυμφωνία μεταξύ του μητρώου και του ανεξάρτητου συστήματος καταγραφής συναλλαγών της Κοινότητας όσον αφορά τα σύνολα των δεσμών μονάδων του λογαριασμού αποθέματος συμβαλλομένου. | Greek | dgt |
Existe una contradicción entre el registro y el DITC en los totales de los bloques de unidades de la cuenta de haberes de Parte. | Spanish | dgt |
Rekisterin ja yhteisön riippumattoman tapahtumalokin välillä on epäjohdonmukaisuus sopimuspuolen päästöoikeustilin päästöyksikkölohkojen kokonaismäärissä. | Finnish | dgt |
Il y a une contradiction entre le registre et le CITL en ce qui concerne les totaux des blocs d'unités du compte de dépôt de la Partie. | French | dgt |
Ellentmondás van a jegyzék és a KFÜJ között a Részes Fél számla egység blokkok összegében. | Hungarian | dgt |
Esiste un’incongruenza tra il registro e il CITL rispetto ai totali dei blocchi di unità contenuti nel conto di deposito della Parte. | Italian | dgt |
Sudėtinio įrašo visuose vienetų blokuose aptiktas nesuderinamumas tarp registro ir BNSŽ. | Lithuanian | dgt |
Puses turētā konta vienības blokos starp reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu ir pretruna kopumā. | Latvian | dgt |
Er is een afwijking tussen het register en het CITL in de totalen van de eenheidsblokken van de partijtegoedrekening. | Dutch | dgt |
Istnieje niezgodność pomiędzy rejestrem i CITL w ogólnych liczbach bloków jednostek rachunku posiadania Strony. | Polish | dgt |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov holdingového účtu strany. | Slovak | dgt |
Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot računa pogodbenice. | Slovenian | dgt |
Det finns en inkonsekvens mellan registret och gemenskapens oberoende transaktionsförteckning i fråga om det sammanlagda antalet enhetsblock på ett eller flera partsdepåkonton. | Swedish | dgt |
The role of the social partners in the design and delivery of vocational and continuing education is a very complex subject, so much so that it is difficult to limit the area of the study. | English | eubookshop |
6.2.12 Die Rolle der Sozialpartner bei der Planung und Durchführung von Berufs- und Weiterbildung ist ein sehr kompliziertes Thema, und zwar in einem solchen Maß, daß es schwierig ist, den Bereich für diese Studie abzugrenzen. | German | eubookshop |
Under operating conditions capable of fouling the catalyst, it may be prudent to introduce oxygen at a low content with the reactants. | English | europat |
Dans des conditions opératoires susceptibles d'encrasser le catalyseur, il peut être judicieux d'introduire avec les réactifs, de l'oxygène à faible teneur. | French | europat |
Apparatus as claimed in claim 13 or 14 in which said mixing device is connected to a conduit connecting said separator (6) with said reactor base so that part of the recycle gas or gas mixture fed to the fluidised bed can be used as carrier gas. | English | europat |
Aparato según la reivindicación 13 o 14, caracterizadoporque el dispositivo mezclador está conectado a un conducto queconecta dicho separador (6) con dicha base del reactor, de manera que parte del gas de reciclo o de la mezcla gaseosa alimentada al lecho fluidificado, se pueda emplear como gas portador. | Spanish | europat |
22–26 May | English | unpc |
٢٢-٦٢ أيار/ مايو | Arabic | unpc |
22 a 26 de mayo | Spanish | unpc |
End of preview. Expand in Data Studio
No dataset card yet
- Downloads last month
- 233