target stringlengths 3 926 | source stringlengths 3 923 |
|---|---|
Буде добрий знак, хто йиго наслав, бо шє сего вечєра мій слуга йиго так зкроклюєт, шо, ниполедви, борзо йиму й подуші видзвонєт. | Буде добрий знак, хто його наслав, бо ще цього вечора мій слуга його так скрутить, що, певно, швидко йому й по душі віддзвонять. |
Хвилювавси, шо дієти, бо знов усєкі гадки зачєли йиму роєм бжіл летіти в голов. | Хвилювався, що діяти, бо знов усілякі гадки почали йому роєм бджіл летіти в голові. |
Иванчік, то аж плюнув из серця, шо вна го завернула з дороги, бо ніколи ни любив завертатиси, єк си кудас був справив ити, бо казав — єк си вертай, то відтак лихо си гостит в тій дорозі. | Иванчік аж плюнув із серця, що вона завернула його з дороги, бо ніколи не любив завертатись, якщо вже кудись пішов, бо казав: коли вернешся, то відтак лихо гоститиме тебе на тій дорозі. |
Хоть и зараз пропадь ми з перед ичь навіки, то голосити за тобов ни буду, бо я маю з ким свій вік дотєгнути. | Хоч і зараз пропади мені з-перед віч навіки, то голосити за тобою не буду, бо я маю з ким свій вік дотягнути. |
Береза пустит сік. | Береза пустить сік. |
А витак з хорім вибіг на дорогу, зтєг из ніг гачі тай зачєв з усеї сили махати гудзичіниками на хмари. | А відтак із хором вибіг на дорогу, зняв із ніг штани та й почав з усієї сили махати гудзичиниками на хмари. |
Иванчік имив йиго попид силу тай припер до своїх грудий, а він шепотом йиму сказав, справ’єючі руков: «На стіні моя клябучка, а коло ременя мій чєпелик. | Иванчік заледве стримав його й прихилив до своїх грудей, а він шепотом йому сказав, показуючи рукою: «На стіні моя клябучка, а коло ременя мій чепелик. |
Оперед ним стоєв піп з золотим кіліхом в руці тай лижечков из законом. | Перед ним стояв піп із золотою чашею в руці й ложечкою з причастям. |
Цулуючі у голов та у лице, перепросив я діда. | Цілуючи в голову та в лице, перепросив я діда. |
На зерно клали два хліби, сирєний або пшенишний разовий колач, кусак солонини, укривали колач даром, хто чім утєкав, з сукна або вбирі. | На зерно клали два хліби, сирний або пшеничний разовий калач, кусень солонини, укривали калач даром, хто яку мав змогу, з сукна або одягу. |
Уна просила Савиного: «Бери ко, Микулайку, доконче попа Олексієви на комашню, бо є чім заплатити, лиш коби схотів пити, бо боюси, шо ни схочєт. | Вона просила Савиного: «Бери-ко, Миколайку, доконче попа Олексієві на похорон, бо є чим заплатити, лиш аби захотів піти, бо боюся, що не захоче. |
Ти шовечєра сідаєш за високі гори, за стримкі далекі скали, за глібокі плияві моря. | Ти щовечора сідаєш за високі гори, за стрімкі далекі скали, за глибокі плияві моря. |
У зголовах засвітили воскову свічку-двоєницу, приліплену до смерекового хрестика, заткненого в зерно у дерев’єній мисці. | У головах засвітили подвійну воскову свічку, приліплену до смерекового хрестика, встановленого в зерно в дерев’яній мисці. |
У тоти катуші загнав Юріштан Штолу. | У ту тюрму загнав Юриштан Штолу. |
— уритнував я. | — допитувався я. |
Але… Гм… за тото він був в усім першунарем на цілу нашу околицу…». | Але… Гм… Зате він був у всьому першим на цілу нашу околицю…. |
Згорбатіє, а нарешті ни стребуєт ні світом, ні йиго красов, тай маєш, синку, готову старість и на тілі, й на души». | Згорбатіє, а нарешті збайдужіє до світу і його краси — та й маєш, синку, готову старість тіла й душі». |
Сегодне, то Шкиндя пислав мене до тебе з переказом, аби я тобі ді переказав, шо Шкиндя переказував: «Скажи тому дурнєкови, най си він вже раз окротит тай нічо бірше вже най ни риєт, то шє можим бути добрими. | Шкиндя послав мене, аби я тобі ось що переказав: “Скажи тому дурневі, най він заспокоїться й нічого більше не затіває, то ще можемо бути добрими. |
Тай далі плєсали так завзєто, шо аж з них піт капчєв. | Та й далі плєсали так завзято, що аж із них піт стікав. |
Уже єс убив звірину, нікуда ни ходічі, бо я її тобі сам приніс, тож ни журиси нев відтепер», — говорив чорт, гордо реготічіси, — «бо за одного твого Хреста передаю тобі від тепер всу звірину, єка лиш є в лісах, бо уна вже вся твоя». | Уже вбив звірину, нікуди не ходячи, бо я її тобі сам приніс, тож не журися нею відтепер, — говорив чорт, гордо регочучи, — бо за одного твого Христа передаю тобі відтепер усю звірину, яка лиш є в лісах, бо вона вже вся твоя”. |
Ватаг навіть ни здоймав теркіли з коний, лиш борше, разом з депутатом, на стоїшшю оперед стаї викрутив з громового дерева живої ватри. | Ватаг навіть не знімав вантаж із коней, лиш швидко разом із депутатом на стоїщі перед стаєю викрутив із громового дерева живої ватри. |
«Миром усе и в мене, дєкувати Праведному», — видповів Федько, тай додав: «Давно вже смих си ни виділи, Ива’». | «Миром усе і в мене, дякувати Праведному, — відповів Федько, та й додав: — Давно вже не виділися, Ива’». |
А ззаду за ним цілов лайов летіли в хмарах йиго нивмивані слуги, тай страшнов бурев покотом ломили первовічні ліси так, єк би їх косов косили, в однім маху вивертаючі з коріннєм й найгрубші дерева. | А ззаду за ним цілою зграєю летіли в хмарах його невмивані слуги та й страшною бурею покотом ломили первовічні ліси так, немов їх косою косили, в однім маху вивертаючи з корінням і найтовстіші дерева. |
Нидурно то старі люде співали, шо: «Осідлаю я коники, тоти воронії, Та піду я вздогонєти літа молодії. | Недарма старі люди співали: Осідлаю я коники тоті воронії Та піду я здоганяти літа молодії. |
Тай годі було злічітиси, бо то все, шо він дієв протів неї, то нічо ни помогало так, єкби бив прутом по воді, бо вна си йиго ни попускала. | Та годі було вилікуватися, бо все те, що він діяв супроти неї, ніяк не допомагало — немов бив прутом по воді, бо вона його не попускалася. |
«Та ци я, хло’, ни маю шо у свого дєдика їсти, ци, може, я икийс пидплитник, ни дай то Боже, аби ця сукритиця так погано на мнє сукритила?. | «Та чи я, хло’, не маю що у свого тата їсти, чи, може, я якийсь підплитник, не дай то Боже, аби ця сукритиця так погано на мене сукритила?. |
У вишній, старій хаті в діда, шо у ній уводно посидком сиділи, на середнім сволоці верх грєдий стоєли вічьно дві голубі кварті з йковс водов. | У вишній, старій хаті в діда, що в ній завжди посидком сиділи, на середнім сволоку над грядами завше стояли дві голубі кварти з якоюсь водою. |
«То ти Копил?» «Я». | «То ти Копил?» «Я». |
Ловили своїм вухом, у своїй голові ховали, в серци голубили. | Ловили своїм вухом, у своїй голові ховали, у серці голубили. |
Згонив из світа й нивинних людий. | Згонив зі світу й невинних людей. |
Нічо. | Нічого. |
Чо стоїш?». | Чому стоїш?». |
В него рука ни дрижєла, а то був знак доброго стрільця. | У нього рука не тремтіла, а то був знак доброго стрільця. |
— Він лиш смутно похітав головов тай сказав потихо: — «А тепер це пропало! Олексій уже на тім світі. | — Він лиш сумно похитав головою та й сказав тихо: — А тепер це пропало! Олексій уже на тім світі. |
Виправивси, єк свічка на пристолі в церкві, а так си натєгнув, єк струна, натєгнена в скрипці. | Випрямився, як свічка на престолі в церкві, й так натягнувся, як струна, натягнена в скрипці. |
«Видиш, єк то си маєт бити?. | «Видиш, як то слід бити?. |
А молодшему дружбі, шо данцував з дружками насеред хорім, приспівували назбитки данцівники: «Изгоріла старостая, урваласи кужба, Пролиласи киселиця, ни мет їсти дружба». | А молодшому дружбі, що танцював із дружками серед хором, приспівували жартома танцівники: Ізгоріла старостая, урвалася кужба, Пролилася киселиця, не мет їсти дружба. |
Осідлав коня. | Осідлав коня. |
Всу цу худибку свою, а твою Божу росицу, передаю на полонині вид сегоднішного дня аж до розлучєня пид твою опіку. | Усю цю худібку свою, а твою Божу росицю, передаю на полонині від сьогоднішнього дня аж до розлуче́ння під твою опіку. |
Тай тим поцулунком узєла Иванчіків розум собі пид ноги. | Та й тим поцілунком заполонила Иванчіків розум. |
Шє славнішшє судове, раду радєт радове: Єкрекрута зловити, до Чьорновец видати. | Ще славніше судове, раду радить радове: Як рекрута зловити, до Черновець віддати. |
И то єк си усміхав, то так потайки, шо лиш вид сміху ніби в него губи дрижєли, а зубий, то ни видко було. | Та й посміхався так потайки, що лиш від сміху ніби в нього губи дрижали, а зубів не видко було. |
Мавси на осторозі, бо знав, шо то своє слово, шо сказав йиго йиму на видході, то ни покобзуєт ніколи. | Був обережним, бо знав, що те своє слово, яке той сказав йому на відході, не забуде ніколи. |
А відтак твому противникови й на тебе, єк він йиго потрафит добре підмастити. | А відтак твоєму супротивникові й на тебе, якщо він його зуміє добре підмастити. |
А жиди, то такий ґвавт заведут, шо аж годі вуха заткати, а Обарінчук з ґаздами, то з того до надсідку смієтси, бо жиди, то аж ґсобі пейсики мичут зострахє перед тов гадинов. | А євреї такі крики зчинять, що аж годі вуха заткати, а Обарінчук із ґаздами з того регочуть, бо євреї аж собі пейсики мичуть зо страху перед тою гадиною. |
А єк си май зближив, то привитавси тай здивовано запитавси: «Мо-о-о Шкинде! А ти йкої досади наметав пістолета у воду?». | Але коли наблизився, то привітався та й здивовано запитав: — Мо-о-о, Шкинде! А ти якої досади покидав пістолі у воду?». |
Тай заказував чєлєди, аби вид Світого четверга аж дес до десєтої п’єтниці ни білили в чєтверги полотна тай ни прали, бо вліті за тото білив би тай прав би град їх посіви тай городину. | Та й наказував жінкам, аби від Світлого четверга аж десь до десятої п’ятниці не білили в четверги полотна й не прали, бо влітку за це білив би й прав би град їхні посіви та городину. |
А над ними в облаках, то так розхітував крильми орев, шо аж вітер вид него вієв тай на штубі в згари кранкав голоден ворон, вішшюючі мершу на полонині. | А над ними в хмарах так вимахував крилами орел, що аж вітер від нього віяв, та й на згореній смереці каркав голодний ворон, віщуючи мершу на полонині. |
Витєгла люльку из зубий тай задумано заговорила: «Ану дівиси, ика біда мала, а так думаєт мудро. | Витягла люльку із зубів та й задумано заговорила: «Ану дивись, яка біда мала, а так думає мудро. |
Пудна біда завела би си на світі, таку велику міць и путерю маєт тота вода у собі. | Страшна біда завелася б на світі — таку велику силу і спромогу має та вода в собі. |
— «Хоть єк єсте си напосідали на ту головну річ, то ни дав я вам її в руки взєти. | — Хоч як напосідали ви на ту головну річ, та не дав я вам її. |
Аж душя розсипаласи з великого жєлю. | Аж душа розсипалася з великого жалю. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.