celex_id stringlengths 11 15 | lang stringclasses 24
values | input_text stringlengths 10 1.13M | keyphrases listlengths 2 45 |
|---|---|---|---|
62020CJ0269 | sv | Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 4.4 och 6.2 b i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (
EGT L 145, 1977, s. 1
; svensk specialutgåva, om... | [
"Begäran om förhandsavgörande",
"Mervärdesskatt",
"Sjätte direktivet 77/388/EEG",
"Artikel 4.4 andra stycket",
"Skattskyldiga personer",
"Möjlighet för medlemsstaterna att anse att personer som, trots att de är rättsligt oberoende, är nära förbundna med varandra genom finansiella, ekonomiska och organisat... |
62009CJ0504 | es | Mediante su recurso de casación, la Comisión Europea solicita la anulación de la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas de 23 de septiembre de 2009, Polonia/Comisión (
T-183/07, Rec. p. II-3395
; en lo sucesivo, «sentencia recurrida»), por la que dicho Tribunal anuló la Decisión C(2007)... | [
"Recurso de casación",
"Medio ambiente",
"Directiva 2003/87/CE",
"Régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero",
"Plan nacional de asignación de derechos de emisión de la República de Polonia para el período 2008-2012",
"Artículo 9, apartados 1 y 3, y artículo 11, apartad... |
62015CJ0119 | en | The request for a preliminary ruling concerns the interpretation of Article 6(1) and Article 7 of Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts (
OJ 1993 L 95, p. 29
), read in conjunction with Articles 1 and 2 of Directive 2009/22/EC of the European Parliament and of the Council of ... | [
"References for a preliminary ruling",
"Directive 93/13/EEC",
"Directive 2009/22/EC",
"Consumer protection",
"Erga omnes effect of unfair terms entered in a public register",
"Financial penalty imposed on a seller or supplier having used a term held to be equivalent to a term in the register",
"Seller o... |
62012CJ0613 | nl | Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van de Europees-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Arabische Republiek Egypte, anderzijds, ondertekend op 25 juni 2001 te Luxemburg en goedgekeurd b... | [
"Prejudiciële verwijzing",
"Douane-Unie en gemeenschappelijk douanetarief",
"Europees-mediterrane overeenkomst met Egypte",
"Artikel 20 van protocol nr. 4",
"Bewijs van oorsprong",
"Certificaat inzake goederenverkeer EUR.1",
"Vervangend certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, afgegeven terwijl goed ni... |
62012CJ0284 | bg | Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на членове 107 ДФЕС и 108 ДФЕС.
Запитването е отправено в рамките на правен спор между Deutsche Lufthansa AG (наричано по-нататък „Lufthansa“) и Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH (наричано по-нататък „FFH“), което е оператор на летище Frankfurt-Hahn (Германия), относно преу... | [
"Държавни помощи",
"Членове 107 ДФЕС и 108 ДФЕС",
"Предимства, предоставяни на нискотарифна авиокомпания от публично предприятие, оператор на летище",
"Решение за откриване на официална процедура по разследване на тази мярка",
"Задължение на юрисдикциите на държавите членки за съобразяване с направената в т... |
62008CJ0352 | ro | Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 11 alineatul (1) litera (a) din Directiva
90/434/CEE a Consiliului din 23 iulie 1990 privind regimul fiscal comun care se aplică fuziunilor, scindărilor, cesionării
de active și schimburilor de acțiuni între societățile din diferite st... | [
"Apropierea legislațiilor",
"Directiva 90/434/CEE",
"Regimul fiscal comun care se aplică fuziunilor, divizărilor, cesionării de active și schimburilor de acțiuni dintre societățile din diferite state membre",
"Articolul 11 alineatul (1) litera (a)",
"Aplicabilitatea acestui regim în privința impozitul pe tr... |
62005CJ0246 | lt | Prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra pateiktas dėl 1988 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių
narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 40, 1989, p. 1, toliau – direktyva) 10 straipsnio 1 dalies
ir 12 straipsnio 1 dalies išaiškinimo.
Šis prašymas pateiktas nag... | [
"Prekių ženklų teisė",
"Direktyvos 89/104/EEB 10 straipsnio 1 dalis",
"Naudojimo iš tikrųjų nebuvimas",
"\"Registracijos procedūros pabaigos datos\" sąvoka"
] |
62010TJ0309 | lt | Teisinis pagrindas
1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (
OL L 169, p. 1
; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 12 t., p. 82), be kita ko, siekiama suderinti medicinos prietaisų sertifikavimo ir kontrolės procedūras. Joje numatyta, kad ženklu CE ženklinami medicinos pr... | [
"Deliktinė atsakomybė",
"Medicinos prietaisai",
"Direktyvos 93/42/EEB 8 ir 18 straipsniai",
"Komisijos neveikimas po pranešimo apie sprendimą uždrausti pateikti į rinką",
"Pakankamai rimtas teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas"
] |
62004CJ0195 | it | Con il suo ricorso, la Commissione delle Comunità europee ha chiesto alla Corte di dichiarare che la Repubblica di Finlandia,
permettendo alla Senaatti‑kiinteistöt (precedentemente denominata Valtion kiinteistölaitos), autorità responsabile della gestione
degli immobili dell’amministrazione finlandese, di violare, nell... | [
"Inadempimento di uno Stato",
"Pubblico appalto di forniture di attrezzature per la ristorazione collettiva",
"Art. 28 CE",
"Restrizioni quantitative all’importazione",
"Misure di effetto equivalente",
"Principio di non discriminazione",
"Obbligo di trasparenza"
] |
62004CJ0180 | sl | Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago določb 1(b) in 5 okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenega
18. marca 1999 (v nadaljevanju: okvirni sporazum), ki je priloga Direktive Sveta 1999/70/ES z dne 28. junija 1999 o okvirnem
sporazumu o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in ... | [
"Direktiva 1999/70/ES",
"Določbi 1(b) in 5 okvirnega sporazuma o delu za določen čas",
"Vzpostavitev delovnega razmerja za nedoločen čas v primeru kršitve pravil o zaporednih pogodbah za določen čas",
"Možnost odstopanja za pogodbe o zaposlitvi, sklenjene z javno upravo"
] |
61998TJ0154 | nl | Overwegingen van het arrest
Feiten en achtergrond van het geschil
1 Verzoekers hielden zich bezig met de invoer en de verhandeling in Frankrijk van voertuigen van Japanse merken die in andere lidstaten van de Gemeenschap, zoals België en Luxemburg, in het vrije verkeer waren gebracht. Zij verkeren thans in gerechtelijk... | [
"Mededinging",
"Artikel 85 EG-Verdrag (thans artikel 81 EG)",
"Verplichtingen op gebied van onderzoek van klachten",
"Wettigheid van gronden voor afwijzing",
"Kennelijke beoordelingsfout",
"Artikel 176 EG-Verdrag (thans artikel 233 EG)",
"Ontvankelijkheid van nieuw middel"
] |
62021CJ0004 | es | La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 27 del Reglamento (CE) n.
o
1223/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre los productos cosméticos (
DO 2009, L 342, p. 59
).
Esta petición se ha presentado en el contexto de un litigio entre la Fédér... | [
"Procedimiento prejudicial",
"Aproximación de las legislaciones",
"Productos cosméticos",
"Reglamento (CE) n.o 1223/2009",
"Artículo 27",
"Cláusula de salvaguardia",
"Artículo 27, apartado 1",
"Ámbito de aplicación",
"Medidas nacionales de salvaguardia provisionales",
"Medida general",
"Aplicaci... |
62016CJ0577 | bg | Преюдициалното запитване е относно тълкуването на член 1 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 година за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (
ОВ L 275, 2003 г., стр. 32
;... | [
"Преюдициално запитване",
"Околна среда",
"Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в Европейския съюз",
"Директива 2003/87/EО",
"Приложно поле",
"Член 2, параграф 1",
"Приложение I",
"Дейности, включени в схемата за търговия с квоти за емисии",
"Производство на полимери",
"Използва... |
62019CJ0041 | fr | La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation, d’une part, du règlement (CE) n
o
4/2009 du Conseil, du 18 décembre 2008, relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions et la coopération en matière d’obligations alimentaires (
JO 2009, L 7, p. 1
), et, d’autr... | [
"Renvoi préjudiciel",
"Compétence, reconnaissance et exécution des décisions en matière d’obligations alimentaires",
"Règlement (CE) no 4/2009",
"Article 41, paragraphe 1",
"Coopération judiciaire en matière civile",
"Règlement (UE) no 1215/2012",
"Article 24, paragraphe 5",
"Titre déclaré exécutoire,... |
62010CJ0571 | hu | Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EUSZ 2. cikk, az EUSZ 6. cikk, az EUMSZ 18. cikk, az EUMSZ 45. cikk és az EUMSZ 49. cikk, az Európai Unió Alapjogi Chartája (a továbbiakban: Charta) 21. és 34. cikkének, valamint a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének... | [
"A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség",
"Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 34. cikke",
"2003/109/EK irányelv",
"Harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállása",
"Az egyenlő bánásmódhoz való jog a szociális biztonság, szociális ellát... |
62005TJ0348 | en | ACTION for annulment of Council Regulation (EC) No 945/2005 of 21 June 2005 amending Regulation (EC) No 658/2002 imposing
a definitive anti-dumping duty on imports of ammonium nitrate originating in Russia and Regulation (EC) No 132/2001 imposing
a definitive anti-dumping duty on imports of ammonium nitrate originating... | [
"Dumping",
"Imports of ammonium nitrate originating in Russia and Ukraine",
"Amendment of the definition of the product concerned",
"Application of existing measures to new product types"
] |
62017CJ0502 | hu | Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a közös hozzáadottértékadó‑rendszerről szóló, 2006. november 28‑i 2006/112/EK tanácsi irányelv (
HL 2006. L 347., 1. o.
; helyesbítések:
HL 2007. L 335., 60. o.
;
HL 2015. L 323., 31. o.
) értelmezésére vonatkozik.
E kérelmet a C & D Foods Acquisition ApS (a továbbiakban: C & D ... | [
"Előzetes döntéshozatal",
"A hozzáadottérték adó (héa) közös rendszere",
"A vállalati láncban lejjebb elhelyezkedő leányvállalat részvényeinek tervezett átruházása",
"Az ezen átruházás céljából igénybe vett szolgáltatásokhoz kapcsolódó kiadások",
"Meg nem valósult átruházás",
"Az előzetesen megfizetett ad... |
62009TJ0253 | mt | Żewġ rikorsi ppreżentati kontra d-deċiżjonijiet tal-Ewwel Bord tal-Appell tal‑UASI, tat-30 ta’ Marzu 2009 (Każijiet R 1184/2008‑1
u R 1196/2008‑1), dwar applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni ta’ sinjal tridimensjonali kkostitwit mill‑forma ta’ kaxxa tal-krank
(crankcase) b’uċuħ ta’ mutur elettriku u ta’ sinjal figuratt... | [
"Trade mark Komunitarja",
"Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tridimensjonali",
"Kaxxa tal-krank [crankcase] b'uċuħ ta' mutur elettriku",
"Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja figurattiva li tirrappreżenta uċuħ ħodor",
"Raġuni assoluta għal rifjut",
"Nuqqas ta' karattru distintiv",
"Artikolu... |
62005TJ0407 | bg | Правна уредба
Член 42, параграф 3 и член 74 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността (
ОВ 1994 L 11, стр. 1
; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 1, стр. 146) с последващите му изменения, предвиждат следното:
„
Член 42
Възражение
[…]
3. Възраж... | [
"Марка на Общността",
"Процедура по възражение",
"Заявка за фигуративна марка на Общността REVIAN’s",
"По-ранни марки evian, които не са марки на Общността",
"Закъсняло представяне на превода на свидетелството за регистрация на по-ранна марка",
"Право на преценка, предоставено по силата на член 74, парагр... |
62002CJ0411 | mt | 1 Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej qiegħda titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata
li, billi għażlet kontijiet dettaljati li jikkonsistu f'lista ta' ammonti kklassifikati skond it-tip ta' spejjeż biss u li
mhumiex dettaljati biżżejjed sabiex jiggarantixxu lill-konsumat... | [
"Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu",
"Traspożizzjoni inkorretta",
"Direttiva 98/10/KE",
"Telekomunikazzjoni",
"Kunċetti ta' 'livell bażiku ta' kontijiet dettaljati ħaġa ħaġa' u ta' 'preżentazzjoni aktar dettaljata'"
] |
61989TJ0120 | el | Το ιστορικό της αγωγής
Δυνάμει της γενικής αποφάσεως 234/84/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 1984 (
ΕΕ L 29, σ. 1
στο εξής: γενική απόφαση 234/84), για παράταση του συστήματος επιτήρησης και ποσοστώσεων παραγωγής για ορισμένα προϊόντα των επιχειρήσεων της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα και για τα έτη 1984 και 19... | [
"ΕΚΑΧ",
"Εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας"
] |
62011CJ0234 | sl | Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 185 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (
UL L 347, str. 1
, v nadaljevanju: Direktiva).
Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo TEC Haskovo AD (v nadaljevanju: TEC Haskovo) in Direkto... | [
"Obdavčitev",
"DDV",
"Pravica do odbitka",
"Stvarni vložek",
"Uničenje nepremičnin",
"Nove zgradbe",
"Popravek"
] |
62003CJ0140 | mt | Motivi tas-sentenza
1. Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti sabiex tiddikjara li:
- bl-adozzjoni u biż-żamma fis-seħħ tal-Liġi Nru 971/79, dwar l-eżerċizzju tal-professjoni ta' ottiku u dwar il-ħwienet ta' oġġetti ottiċi (FEK A' 223, minn hawn 'il quddiem "il-Liġi Nru 971... | [
"Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu",
"Artikoli 43 KE u 48 KE",
"Ottiċi",
"Kundizzjonijiet ta' stabbiliment",
"Ftuħ u tmexxija ta' ħwienet ta' l-ottika",
"Restrizzjonijiet",
"Ġustifikazzjoni",
"Prinċipju ta' proporzjonalità"
] |
62001CJ0322 | fr | Motifs de l'arrêt
1. Par ordonnance du 10 août 2001, parvenue au greffe de la Cour le 21 août suivant, le Landgericht Frankfurt am Main a posé, en application de l'article 234 CE, trois questions préjudicielles relatives à l'interprétation des articles 28 CE et 30 CE, ainsi que des articles 1er , paragraphes 3 et 4, 2 ... | [
"Articles 28 CE et 30 CE",
"Directives 92/28/CEE et 2000/31/CE",
"Législation nationale restreignant la vente par Internet de médicaments à usage humain par les pharmacies établies dans un autre État membre",
"Exigence d'une prescription médicale pour la livraison",
"Interdiction de la publicité pour la ven... |
62016CJ0267 | et | Eelotsusetaotlus puudutab küsimust, kuidas tõlgendada Taani Kuningriigi, Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ühinemistingimuste ja asutamislepingutesse tehtavate muudatuste akti (
EÜT 1972, L 73, lk 14
; edaspidi „1972. aasta ühinemisakt“) artiklit 29 koostoimes selle akti I lisa I osa punktiga 4,... | [
"Eelotsusetaotlus",
"Liidu õiguse territoriaalne kohaldamisala",
"ELTL artikli 355 punkt 3",
"Taani Kuningriigi, Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ühinemistingimuste ja asutamislepingutesse tehtavate muudatuste akt",
"Artikkel 29",
"I lisa I osa punkt 4",
"Gibraltari väljajätmine... |
62019TJ0642 | ro | Prin acțiunea întemeiată pe articolul 263 TFUE, reclamanta, JCDecaux Street Furniture Belgium, fostă JCDecaux Belgium Publicité, solicită anularea Deciziei C(2019) 4466 final a Comisiei din 24 iunie 2019 privind ajutorul de stat SA.33078 (2015/C) (ex 2015/NN) pus în aplicare de Belgia în favoarea JCDecaux Belgium Publi... | [
"Ajutoare de stat",
"Ajutor pus în aplicare de Belgia în favoarea JCDecaux Street Furniture Belgium",
"Decizie prin care ajutorul este declarat incompatibil cu piața internă și prin care se dispune recuperarea acestuia",
"Avantaj",
"Obligația de motivare"
] |
61988CJ0159 | de | 1 Das College van Beroep voor het Bedrijfsleven, Den Haag, hat mit Beschluß vom 11 . Mai 1988, beim Gerichtshof eingegangen am 2 . Juni 1988, gemäß Artikel 177 EWG-Vertrag drei Fragen nach der Auslegung von Nr . 3 des Anhangs A der Verordnung ( EWG ) Nr . 1418/76 des Rates vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Marktor... | [
"Einfuhr von Reis",
"Abschöpfung",
"Begriff \"Bruchreis\""
] |
61996CJ0105 | en | Grounds
1 By order of 28 February 1996, received at the Court on 1 April 1996, the Supremo Tribunal Administrativo (Supreme Administrative Court) referred for a preliminary ruling under Article 177 of the EC Treaty two questions on the interpretation of Council Regulation (EEC) No 950/68 of 28 June 1968 on the Common C... | [
"Common Customs Tariff",
"Tariff headings",
"Electrical apparatus constituting an 'uninterruptible power supply'",
"Classification in the Nomenclature of the Common Customs Tariff"
] |
62013CJ0424 | en | This request for a preliminary ruling concerns the interpretation of Council Regulation (EC) No 1/2005 of 22 December 2004 on the protection of animals during transport and related operations and amending Directives 64/432/EEC and 93/119/EC and Regulation (EC) No 1255/97 (
OJ 2005, L 3, p. 1
, and corrigendum
OJ 2011, ... | [
"Reference for a preliminary ruling",
"Agriculture",
"Regulation (EC) No 1/2005",
"Protection of animals during transport",
"Long journey between Member States and between Member States and third countries",
"Article 14(1)",
"Check to be carried out related to the journey log by the competent authority ... |
61994CJ0313 | es | Motivación de la sentencia
1 Mediante resolución de 29 de octubre de 1994, recibida en el Tribunal de Justicia el 28 de noviembre siguiente, el Tribunale di Chiavari planteó, con carácter prejudicial, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, tres cuestiones sobre la interpretación de los artículos 30 y 36 del mismo ... | [
"Prohibición de utilizar una marca en un Estado miembro",
"Prohibición de importar un producto de otro Estado miembro con la misma marca",
"Artículo 30 del Tratado CE y Directiva sobre las marcas"
] |
62014CJ0264 | sv | Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 2.1 och 135.1 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (
EUT L 347, s. 1
) (nedan kallat mervärdesskattedirektivet).
Begäran har framställts i ett mål mellan Skatteverket och David Hedqvist rörande ett fö... | [
"Begäran om förhandsavgörande",
"Gemensamt system för mervärdesskatt",
"Direktiv 2006/112/EG",
"Artiklarna 2.1 c och 135.1 d",
"f",
"Tillhandahållande av tjänster mot ersättning",
"Transaktioner rörande växling av den virtuella valutan bitcoin till traditionella valutor",
"Undantag från skatteplikt"
] |
62009CJ0097 | cs | Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká platnosti čl. 24 odst. 3 a článku 28i šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne
17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané
hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1; Zvl. vyd. 09/01, s... | [
"Šestá směrnice o DPH",
"Článek 24 odst. 3 a článek 28i",
"Směrnice 2006/112/ES",
"Článek 283 odst. 1 písm. c)",
"Platnost",
"Články 12 ES, 43 ES a 49 ES",
"Zásada rovného zacházení",
"Zvláštní režim pro malé podniky",
"Osvobození od DPH",
"Odmítnutí přiznat osvobození od daně osobám povinným k da... |
61990CJ0320 | sv | 1 Genom beslut av den 4 september 1990, som inkom till domstolen den 22 oktober 1990, har Pretura di Frascati ställt två frågor enligt artikel 177 i EEG-fördraget om tolkningen av fördragets konkurrensbestämmelser för att kunna bedöma huruvida vissa sidor av ett nationellt system för fördelning av frekvenser för TV-sän... | [
"Begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget",
"Villkor"
] |
62004CJ0260 | nl | De Commissie van de Europese Gemeenschappen verzoekt het Hof vast te stellen dat de Italiaanse Republiek, door zonder enige
aanbestedingsprocedure 329 concessies voor het beheer van paardenweddenschappen te hernieuwen, de verplichtingen die krachtens
het EG-Verdrag op haar rusten niet is nagekomen en meer bepaald het a... | [
"Niet-nakoming",
"Vrijheid van vestiging en vrij verrichten van diensten",
"Concessie voor openbare diensten",
"Hernieuwing van 329 concessies voor beheer en aanneming van weddenschappen op paardenrennen zonder aanbestedingsprocedure",
"Verplichtingen van openbaarheid en transparantie"
] |
62008CJ0388 | it | La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull’interpretazione dell’art. 27, nn. 2-4, della decisione quadro del Consiglio 13 giugno 2002, 2002/584/GAI, relativa al mandato d’arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri (
GU L 190, pag. 1
; in prosieguo: la «decisione quadro»).
Tale domanda è stata p... | [
"Cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale",
"Decisione quadro 2002/584/GAI",
"Art. 27",
"Mandato di arresto europeo e procedure di consegna tra Stati membri",
"Principio di specialità",
"Procedura di assenso"
] |
62016TJ0561 | pl | Okoliczności powstania sporu i zaskarżone decyzje
Europejskie Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Realizacji Programu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej (zwane dalej „Fusion for Energy”), będące wspólnym przedsiębiorstwem w rozumieniu art. 45 traktatu Euratom, zostało ustanowione na mocy decyzji Rady 2007/198/Euratom z ... | [
"Służba publiczna",
"Personel kontraktowy",
"Postępowanie w sprawie naboru prowadzone przez wspólne przedsiębiorstwo Fusion for Energy",
"Listy rezerwowe",
"Nieprawidłowości w postępowaniu w sprawie naboru",
"Dalsze akty dotyczące osób trzecich",
"Interes osób trzecich",
"Interes służby"
] |
62007CJ0387 | da | Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af Rådets direktiv 75/442/EØF af 15. juli 1975 om affald (
EFT L 194, s. 39
), som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29. september 2003 (
EUT L 284, s. 1
, herefter »direktiv 75/442«), samt af Kommissionens beslutning 20... | [
"Affald",
"begrebet »midlertidig oplagring«",
"direktiv 75/442/EØF",
"beslutning 2000/532/EF",
"mulighed for at sammenblande affald, der svarer til forskellige koder",
"begrebet »blandet emballage«"
] |
62015CJ0180 | et | Eelotsusetaotlus puudutab esiteks küsimust komisjoni 27. aprilli 2011. aasta otsuse 2011/278/EL, millega määratakse kindlaks kogu liitu hõlmavad üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks (
ELT 2011, L 130, lk 1
) artikli 15 ... | [
"Eelotsusetaotlus",
"Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem Euroopa Liidus",
"Direktiiv 2003/87/EÜ",
"Artikkel 10a",
"Saastekvootide tasuta eraldamine",
"Ühtse sektoriülese paranduskoefitsiendi arvutamise meetod",
"Otsus 2013/448/EL",
"Artikkel 4",
"II lisa",
"Kehtivus",
"Kuummeta... |
62011CJ0221 | bg | Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 41, параграф 1 от Допълнителния протокол, подписан на 23 ноември 1970 г. в Брюксел и сключен, одобрен и потвърден от името на Общността с Регламент (ЕИО) № 2760/72 на Съвета от 19 декември 1972 година (
ОВ L 293, стр. 1
; Специално издание на български език, 200... | [
"Споразумение за асоцииране ЕИО",
"Турция",
"Допълнителен протокол",
"Член 41, параграф 1",
"Клауза „standstill“",
"Задължение за притежаване на виза за приемане на територията на държава членка",
"Свободно предоставяне на услуги",
"Право на турски гражданин да влезе в дадена държава членка с цел посе... |
62005TJ0136 | fr | 1. À la suite d’une plainte, la Commission a interrogé, au mois de juillet 1999, les autorités françaises à propos de différentes mesures de reconversion viticole connues sous le nom de « plan rivesaltes ». Comme les mesures en cause avaient été mises à exécution sans autorisation ni notification préalables de la Commi... | [
"Aides d'État",
"Mesures de reconversion viticole",
"Décision déclarant les aides en partie compatibles et en partie incompatibles avec le marché commun",
"Recours en annulation",
"Recevabilité",
"Obligation de motivation",
"Appréciation au regard de l’article 87, paragraphe 1, CE"
] |
62002TJ0146 | da | Sagens baggrund
Den 8. juli 1997 indgav sagsøgeren otte EF-varemærkeansøgninger til Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker
og Design) (herefter »Harmoniseringskontoret«) i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker
(EFT 1994 L 11, s. 1), som ændret.
De tredimen... | [
"EF-varemærker",
"tredimensionalt varemærke",
"formen på en drikkevares indpakning",
"stående pose",
"absolutte registreringshindringer",
"artikel 7, stk.1, litra b), i forordning (EF) nr.40/94",
"behov for at friholde et tegn"
] |
62018CJ0381 | sv | Respektive begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 6.1 och 6.2 i rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (
EUT L 251, 2003, s. 12
).
Respektive begäran har framställts i mål mellan å ena sidan G.S. (mål C‑381/18) och V.G. (mål C‑382/18) och å andra sidan Sta... | [
"Begäran om förhandsavgörande",
"Gränskontroller, asyl och invandring",
"Invandringspolitik",
"Direktiv 2003/86/EG",
"Rätt till familjeåterförening",
"Villkor för utövande av rätten till familjeåterförening",
"Begreppet ’hänsyn till allmän ordning’",
"Avslag på en ansökan om inresa och vistelse för en... |
62008CJ0345 | de | Entscheidungsgründe
1. Das Vorabentscheidungsersuchen betrifft die Auslegung von Art. 39 EG.
2. Es ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Herrn Peśla, einem polnischen Staatsangehörigen, und dem Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern wegen dessen Weigerung, Herrn Peśla ohne Eignungsprüfung in den Pflichtfächer... | [
"Freizügigkeit der Arbeitnehmer",
"Art. 39 EG",
"Versagung der Aufnahme in den Juristischen Vorbereitungsdienst für reglementierte juristische Berufe",
"Bewerber, der sein juristisches Diplom in einem anderen Mitgliedstaat erworben hat",
"Kriterien der Prüfung der Gleichwertigkeit der erworbenen Kenntnisse"... |
61993CJ0384 | lv | Ar
1993. gada 28. aprīļa rīkojumu, kas Tiesā saņemts
1993. gada 6. augustā,
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
[Apelācijas tiesa tirdzniecības un rūpniecības jautājumos] (turpmāk
tekstā – “Apelācijas tiesa”) saskaņā ar EEK līguma 177. pantu
uzdeva Tiesai vairākus prejudiciālus jautājumus par to, kā interpretēt
L... | [
"Pakalpojumu sniegšanas brīvība",
"EEK līguma 59. pants",
"Aizliegums piedāvāt finanšu pakalpojumus pa telefonu"
] |
61995CJ0069 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par requête déposée au greffe de la Cour le 10 mars 1995, la République italienne a demandé, conformément à l' article 173 du traité CE, l' annulation partielle de la décision 94/871/CE de la Commission, du 21 décembre 1994, relative à l' apurement des comptes des États membres au titre des dépenses... | [
"FEOGA",
"Apurement des comptes",
"Exercice 1991",
"Lait et produits laitiers"
] |
62005FJ0022(01) | pt | 1.
Tramitação processual – Recurso – Fundamento relativo à violação do âmbito de aplicação da lei – Conhecimento oficioso
2.
Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) – Definição das competências do conselho de administração e do director do EPSO
– Nomeação dos membros de um júri de concurso – Competência do direct... | [
"Função pública",
"Concurso geral"
] |
61999TJ0006 | da | Dommens præmisser
Sagens retlige og faktiske baggrund
1 Sagsøgeren er en tysk jern- og stålvirksomhed, der kontrolleres af den italienske Feralpi-gruppe, som ligeledes producerer stål. Sagsøgeren har hjemsted i og producerer i Riesa (Sachsen), Tyskland.
2 Ved skrivelse af 1. marts 1993 godkendte Kommissionen under anve... | [
"EKSF-traktaten",
"statsstøtte",
"investeringsstøtte",
"driftsstøtte",
"EKSF-traktatens anvendelsesområde",
"princippet om beskyttelse af den berettigede forventning"
] |
61994CJ0068 | es | Motivación de la sentencia
Hechos y procedimiento
1 El 14 de julio de 1993, la Comisión, de conformidad con el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) nº 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas (DO 1990, L 257, p. 14; en lo sucesivo, «R... | [
"Control comunitario de las operaciones de concentración entre empresas",
"Posición dominante colectiva"
] |
62018CJ0305 | it | La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull’interpretazione della direttiva 2001/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 giugno 2001, concernente la valutazione degli effetti di determinati piani e programmi sull’ambiente (
GU 2001, L 197, pag. 30
; in prosieguo: la «direttiva VAS»), nonché della dire... | [
"Rinvio pregiudiziale",
"Ambiente",
"Direttiva 2008/98/CE",
"Recupero o smaltimento dei rifiuti",
"Istituzione di un sistema integrato di gestione dei rifiuti che garantisca l’autosufficienza nazionale",
"Realizzazione di impianti di incenerimento o incremento della capacità degli impianti esistenti",
"... |
62018CJ0278 | es | La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 13, B, letra b), de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema com... | [
"Procedimiento prejudicial",
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA)",
"Directiva 77/388/CEE",
"Exención",
"Artículo 13, B, letra b)",
"Arrendamiento de bienes inmuebles",
"Concepto",
"Contrato de cesión de la explotación agrícola de fincas rústicas constituidas por viñas"
] |
62005CJ0214 | de | 1 Mit ihrem Rechtsmittel beantragt die Sergio Rossi SpA die Aufhebung des Urteils des Gerichts erster Instanz der Europäischen
Gemeinschaften vom 1. März 2005 in der Rechtssache T‑169/03 (Sergio Rossi/HABM, Slg. 2005, II‑685, im Folgenden: angefochtenes
Urteil), mit dem das Gericht ihre Klage auf Aufhebung der En... | [
"Rechtsmittel",
"Gemeinschaftsmarke",
"Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 40/94",
"Verwechslungsgefahr",
"Wortmarke \"SISSI ROSSI\"",
"Widerspruch der Inhaberin der älteren Wortmarke \"MISS ROSSI\"",
"Erstmaliges Vorbringen in der mündlichen Verhandlung",
"Beweismittel"
] |
62017CJ0521 | pt | O pedido de decisão prejudicial tem por objeto a interpretação do artigo 4.
o
, alínea c), da Diretiva 2004/48/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 29 de abril de 2004, relativa ao respeito dos direitos de propriedade intelectual (
JO 2004, L 157, p. 45
, e retificações no
JO 2004, L 195, p. 16
, e no
JO 2007, L ... | [
"Reenvio prejudicial",
"Propriedade intelectual e industrial",
"Diretiva 2004/48/CE",
"Artigo 4.o",
"Legitimidade processual de um organismo de representação coletiva de titulares de marcas",
"Diretiva 2000/31/CE",
"Artigos 12.o a 14.o",
"Responsabilidade de um prestador de um serviço de aluguer e de ... |
62020TJ0128 | bg | )
I.
Обстоятелствата по спора
На 1 юни 2017 г. жалбоподателят Collibra подава две заявки за регистрация на марки на Европейския съюз в Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) на основание Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 година относно марката на Европейския съюз (
ОВ L... | [
"Марка на Европейския съюз",
"Производство по възражение",
"Заявки за словна марка на Европейския съюз „COLLIBRA“ и фигуративна марка на Европейския съюз „collibra“",
"По-ранна национална словна марка „Kolibri“",
"Относително основание за отказ",
"Вероятност от объркване",
"Член 8, параграф 1, буква б) ... |
61999CJ0046 | it | Motivazione della sentenza
1 Con atto introduttivo depositato nella cancelleria della Corte il 16 febbraio 1999, la Commissione delle Comunità europee ha presentato un ricorso ai sensi dell'art. 169 del Trattato CE (divenuto art. 226 CE) diretto a far dichiarare che, non avendo adottato, e, in subordine, non avendole c... | [
"Inadempimento di uno Stato",
"Direttiva 93/104/CE",
"Organizzazione dell'orario di lavoro",
"Mancata trasposizione"
] |
62005TJ0312(01) | el | Αγωγή ασκηθείσα από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 238 ΕΚ με αίτημα την επιστροφή του εκ μέρους της καταβληθέντος στην εναγομένη,
στο πλαίσιο συμβάσεως με αντικείμενο σχέδιο αναπτύξεως τεχνολογίας για την παραγωγή αδιάβροχου δέρματος (σύμβαση G1ST-CT-2002-50227),
ποσού των 23 036,31 ευρώ, πλέον τόκων υπερημερίας.
Διατ... | [
"Ρήτρα διαιτησίας",
"Σύμβαση σχετικά με σχέδιο αναπτύξεως τεχνολογίας για την παραγωγή αδιάβροχου δέρματος",
"Μη εκτέλεση της συμβάσεως",
"Επιστροφή προκαταβληθέντων ποσών",
"Τόκοι υπερημερίας",
"Αναπομπή στο Γενικό Δικαστήριο κατόπιν αναιρέσεως",
"Διαδικασία εκδόσεως ερήμην αποφάσεως"
] |
62008CJ0310 | es | La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 12 del Reglamento (CEE) n
o
1612/68 del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad (
DO L 257, p. 2
; EE 05/01, p. 77), en su versión modificada por el Reglamento (CEE) ... | [
"Libre circulación de personas",
"Derecho de residencia de un nacional de un Estado tercero, que es el cónyuge de un nacional de un Estado miembro, y de los hijos de ambos, asimismo nacionales de un Estado miembro",
"Cesación de la actividad por cuenta ajena del nacional de un Estado miembro seguida de su parti... |
62011TJ0083 | sk | Okolnosti predchádzajúce sporu
Žalobkyňa Antrax It Srl je majiteľkou ôsmych dizajnov Spoločenstva č. 000593959-0001 až 000593959-0008, ktorých prihlášky boli podané 25. septembra 2006 na Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) a uverejnené vo
Vestníku dizajnov Spoločenstva
21. novembra 20... | [
"Dizajn Spoločenstva",
"Konanie o výmaze",
"Zapísaný dizajn Spoločenstva zobrazujúci rebrá radiátorov ústredného kúrenia",
"Skorší dizajn",
"Dôvod výmazu",
"Nedostatok osobitého charakteru",
"Neexistencia odlišného celkového dojmu",
"Článok 6 a článok 25 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 6/2002",
"... |
62022CJ0042 | sk | Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (
Ú. v. EÚ L 347, 2006, s. 1
, ďalej len „smernica o DPH“).
Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi poisťovňou Generali Seguros SA, predtým Global – Companhia de Seguros ... | [
"Návrh na začatie prejudiciálneho konania",
"Spoločný systém dane z pridanej hodnoty (DPH)",
"Smernica 2006/112/ES",
"Oslobodenie od DPH",
"Článok 135 ods. 1 písm. a)",
"Oslobodenie poisťovacích a zaisťovacích transakcií od dane",
"Článok 136 písm. a)",
"Oslobodenie od dane dodania tovaru používaného ... |
62017CJ0180 | pl | Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 46 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/32/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wspólnych procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej (
Dz.U. 2013, L 180, s. 60
) oraz art. 13 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/... | [
"Odesłanie prejudycjalne",
"Wspólna polityka w dziedzinie azylu i ochrony uzupełniającej",
"Dyrektywa 2013/32/UE",
"Artykuł 46",
"Dyrektywa 2008/115/WE",
"Artykuł 13",
"Karta praw podstawowych Unii Europejskiej",
"Artykuł 18, art. 19 ust. 2 i art. 47",
"Prawo do skutecznego środka prawnego",
"Zasa... |
62001CJ0462 | de | Entscheidungsgründe
1 Das Tingsrätt Halmstad hat mit Beschluss vom 8. November 2001, beim Gerichtshof eingegangen am 3. Dezember 2001, gemäß Artikel 234 EG drei Fragen nach der Auslegung der Artikel 28 EG und 30 EG sowie der Gemeinschaftsregelung für den Anbau von Hanf und den Handel mit Hanf zur Vorabentscheidung vorg... | [
"Gemeinsame Marktorganisation für Flachs und Hanf",
"Artikel 28 EG und 30 EG",
"Nationale Rechtsvorschriften, die den Anbau und Besitz von Hanf ohne vorherige Genehmigung verbieten"
] |
62008CJ0127 | sk | Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/... | [
"Smernica 2004/38/ES",
"Právo občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členského štátu",
"Rodinní príslušníci, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tretích krajín",
"Štátni príslušníci tretích krajín, ktorí vstúpili do hostiteľského členského štátu predtým, ako sa stali m... |
62008TJ0107 | mt | Il-fatti li wasslu għall-kawża
Fl-24 ta’ Lulju 2006, Euroalliages ippreżentat lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej ilment kontra l-importazzjonijiet
tal-silikomanganiż (iktar ’il quddiem is-“SiMn”) li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, mill-Każakistan u mill-Ukraina.
Fis-6 ta’ Settembru 2006, il-Kummissjo... | [
"Dumping",
"Importazzjonijiet tas-silikomanganiż li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u mill-Każakistan",
"Rikors għal annullament",
"Prezz tal-esportazzjoni",
"Paragun bejn il-prezz tal-esportazzjoni u l-valur normali",
"Kalkolu tal-marġni tat-twaqqigħ tal-prezzijiet",
"Responsabbiltà mhux kun... |
61989CJ0231 | da | 1 Ved kendelse af 6 . juni 1989, indgaaet til Domstolen den 24 . juli s.aa ., har Bundesfinanzhof i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 177 forelagt Domstolen to praejudicielle spoergsmaal vedroerende fortolkningen af pos . 83.06, "andre dekorationsgenstande, af uaedle metaller", pos . 97.01, "malerier ... der udelukken... | [
"Præjudicielle spørgsmål",
"Domstolens kompetence",
"en national lovgivnings henvisning til fællesskabsretlige bestemmelser",
"Den Fælles Toldtarif",
"positionerne 83.06, 97.01 og 97.03",
"tarifering af et kunstværk"
] |
62015TJ0452 | lt | Ginčo aplinkybės
Per 2014 m. gegužės 25 d. vykusius rinkimus Udo Voigt, ieškovas byloje, kuri Bendrojo Teismo kanceliarijoje užregistruota numeriu T‑618/15, buvo išrinktas į Europos Parlamentą pagal Vokietijos partijos –
Nationaldemokratische Partei Deutschlands
(NPD) – sąrašą. Nuo tada jis posėdžiauja Parlamente kaip ... | [
"Parlamento narys",
"Atsisakymas įleisti į Parlamento pastatus",
"Trečiosios valstybės pilietis",
"Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnis",
"Diskriminacija dėl tautinės kilmės",
"Diskriminacija dėl pilietybės",
"Pagrindo priimtinumas",
"Diskriminacija dėl politinių pažiūrų",
"Vienodas požiūris",... |
62019CJ0787 | fr | Par sa requête, la Commission européenne demande à la Cour de constater que, en excluant du régime particulier de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) applicable aux agences de voyages les services de voyages fournis à des assujettis qui les utilisent pour le compte de leur entreprise et en autorisant les agences de voy... | [
"Manquement d’État",
"Fiscalité",
"Taxe sur la valeur ajoutée (TVA)",
"Directive 2006/112/CE",
"Articles 306 à 310",
"Régime particulier des agences de voyages",
"Application à tous les types de clients",
"Législation nationale excluant les services de voyages fournis à des assujettis qui les utilisen... |
62003CJ0469 | et | 1 Eelotsusetaotlus puudutab 19. juunil 1990. Schengenis (Luksemburg) allkirjastatud konventsiooni, millega rakendatakse 14. juuni
1985. aasta Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel
nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta... | [
"Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artikkel 54",
"Non bis in idem põhimõte",
"Kohaldamisala",
"Liikmesriigi kohtuorganite otsus loobuda kriminaalmenetlusest isiku vastu ainuüksi seetõttu, et teises liikmesriigis on analoogne menetlus algatatud"
] |
62015CJ0215 | en | This request for a preliminary ruling concerns the interpretation of Articles 1(1)(b), 2(7), 8(1) and 12(1)(b) of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing... | [
"Reference for a preliminary ruling",
"Judicial cooperation in civil matters",
"Jurisdiction, recognition and enforcement of decisions in matrimonial matters and matters of parental responsibility",
"Regulation (EC) No 2201/2003",
"Scope",
"Article 1(1)(b)",
"Attribution, exercise, delegation, restricti... |
62014CJ0003 | cs | Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu článku 6, čl. 7 odst. 3 a článku 20 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne 7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice) (
Úř. věst. L 108, s. 33
; Zvl. vyd. 13/29, s. 349, dále jen „rám... | [
"Řízení o předběžné otázce",
"Sítě a služby elektronických komunikací",
"Směrnice 2002/21/ES",
"Články 7 a 20",
"Řešení sporu mezi podniky zajišťujícími sítě nebo poskytujícími služby elektronických komunikací",
"Povinnost provést postup stanovený v čl. 7 odst. 3",
"Opatření, jež může mít dopad na obcho... |
62020CJ0398 | cs | Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu článku 90 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (
Úř. věst. 2006, L 347, s. 1
, dále jen „směrnice o DPH“).
Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi společností ELVOSPOL, s.r.o (dále jen „ELVOSPOL“), za... | [
"Řízení o předběžné otázce",
"Daň z přidané hodnoty (DPH)",
"Směrnice 2006/112/ES",
"Článek 90",
"Snížení základu DPH",
"Celkové nebo částečné nezaplacení ceny z důvodu úpadku dlužníka",
"Podmínky stanovené vnitrostátní právní úpravou pro opravu DPH na výstupu",
"Podmínka, podle níž nesmí zcela či čás... |
62012CJ0599 | bg | Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на клаузата „standstill“ в член 28, параграф 3 от Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност (
ОВ L 145, стр.... | [
"ДДС",
"Специален режим за туристически агенти",
"Сделки, извършвани извън Съюза",
"Шеста директива 77/388/ЕИО",
"Член 28, параграф 3",
"Директива 2006/112/ЕО",
"Член 370",
"Клаузи „standstill“",
"Изменение на националното законодателство по време на срока за транспониране"
] |
62009CJ0311 | pt | Incumprimento de Estado – Violação dos artigos 73.°, 168.° e 273.° da Directiva 2006/112/CE do Conselho, de 28 de Novembro
de 2006, relativa ao sistema comum do imposto sobre o valor acrescentado (JO L 347, p. 1) ‑ Transporte rodoviário internacional
de passageiros – Regulamentação nacional que sujeita as transportador... | [
"Incumprimento de Estado",
"Directiva 89/105/CEE",
"Inclusão dos medicamentos para uso humano nos sistemas nacionais de seguro de saúde",
"artigo 6.º, n.º 1",
"Lista dos medicamentos abrangidos pelo sistema de seguro de saúde que comporta três categorias de medicamentos que se distinguem do ponto de vista d... |
61996CJ0147 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
38 Κατά το άρθρο 69, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρχε σχετικό αίτημα. Δεδομένου ότι η Επιτροπή διατύπωσε σχετικό αίτημα και το Βασίλειο των Κάτω Χωρών ηττήθηκε, επιβάλλεται να καταδικαστεί στα δ... | [
"Προσφυγή ακυρώσεως",
"Άρνηση της Επιτροπής να περιλάßει μια υπερπόντια χώρα στον προσωρινό κατάλογο των τρίτων χωρών που προßλέπεται στο άρθρο 23 της οδηγίας 92/461/ΕΟΚ",
"Επιδεκτική προσφυγής πράξη"
] |
61997CJ0355 | it | Motivazione della sentenza
1 Con ordinanza 28 agosto 1997, pervenuta alla Corte il 15 ottobre successivo, l'Oberster Gerichtshof ha proposto, a norma dell'art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), una questione pregiudiziale relativa all'interpretazione dell'art. 70 dell'Atto relativo alle condizioni di adesione... | [
"Art. 70 dell'Atto di adesione dell'Austria",
"Residenze secondarie",
"Procedura per l'acquisto di beni immobili in Tirolo",
"Nozione di legislazione vigente"
] |
62013CJ0161 | sv | Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 1, 2a, 2c och 2f i rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna... | [
"Offentlig upphandling",
"Vattensektorn",
"Direktiv 92/13/EEG",
"Effektiva och snabba prövningsförfaranden",
"Tidsfrister för väckande av talan",
"Det datum då dessa tidsfrister börjar löpa"
] |
61990CJ0190 | en | Grounds
1 By application lodged at the Court Registry on 14 June 1990, the Commission of the European Communities brought an action under Article 169 of the EEC Treaty for a declaration that, by not adopting within the period laid down all the laws, regulations and administrative provisions needed in order to comply wi... | [
"Failure to fulfil obligations",
"EEC Directive",
"National legislation not in conformity therewith"
] |
62006TJ0394 | sv | Talan om delvis giltigförklaring av kommissionens beslut 2006/678/EG av den 3 oktober 2006 om de finansiella följder som ska
fastställas i vissa oegentlighetsärenden i samband med avslutandet av räkenskaperna för garantisektionen vid Europeiska utvecklings-
och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (EUT L 278, s. 24).
D... | [
"EUGFJ",
"Garantisektionen",
"Avslut av räkenskaper",
"Utgifter som undantagits från gemenskapsfinansiering",
"Oegentligheter eller försummelser som kan tillskrivas myndigheter eller andra organ i medlemsstaterna",
"Artikel 8.1 och 8.2 i förordning (EEG) nr 729/70 och artikel 8.1 och 8.2 i förordning (EG)... |
62012CJ0456 | lt | Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB... | [
"Direktyva 2004/38/EB",
"SESV 21 straipsnio 1 dalis",
"Teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje",
"Teisę turintys asmenys",
"Trečiosios šalies piliečio, Sąjungos piliečio šeimos nario, teisė gyventi valstybėje narėje, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis",
"Sąjungos piliečio grį... |
62007CJ0473 | it | La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull’interpretazione del punto 6.6, lett. a), dell’allegato I della direttiva del Consiglio 24 settembre 1996, 96/61/CE, sulla prevenzione e la riduzione integrate dell’inquinamento (
GU L 257, pag. 26
), come modificata dal regolamento (CE) del Parlamento europeo e del Consi... | [
"Inquinamento e nocività",
"Direttiva 96/61/CE",
"Allegato I",
"Punto 6.6, lett. a)",
"Allevamento intensivo di pollame",
"Definizione",
"Nozione di \"pollame\"",
"Numero massimo di animali per impianto"
] |
62021CJ0760 | hu | Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem egyrészt a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg‑szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 200... | [
"Előzetes döntéshozatal",
"Élelmiszer‑biztonság",
"Élelmiszerek",
"609/2013/EU rendelet",
"A 2. cikk (2) bekezdésének g) pontja",
"A »speciális gyógyászati célra szánt élelmiszer« fogalma",
"Orvosilag meghatározott más tápanyagszükséglet",
"Táplálkozási igény",
"Az étrend megváltoztatása",
"Tápany... |
62011CJ0004 | sl | Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 3(2) Uredbe Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države (UL, posebna izdaja v sloven... | [
"Azil",
"Listina Evropske unije o temeljnih pravicah",
"Člen 4",
"Uredba (ES) št. 343/2003",
"Člen 3(1) in (2)",
"Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države",
"Členi od 6 do 12",
"Merila za določitev odgovorne države č... |
62014CJ0285 | hr | Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje članka 4. stavka 2. Direktive Vijeća 92/83/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju struktura trošarina na alkohol i alkoholna pića (
SL L 316, str. 21
.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 2., str. 8.).
Taj je zahtjev podnesen u okviru spo... | [
"Zahtjev za prethodnu odluku",
"Oporezivanje",
"Direktiva 92/83/EEZ",
"Trošarine",
"Pivo",
"Članak 4.",
"Samostalne male pivovare",
"Snižena stopa trošarine",
"Uvjeti",
"Nepostojanje proizvodnje prema licenci",
"Proizvodnja prema proizvodnom postupku koji pripada trećemu i za koju je on dao ovla... |
62000TJ0344 | de | Entscheidungsgründe
Rechtlicher Rahmen
1 Die Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 des Rates vom 26. Juni 1990 zur Schaffung eines Gemeinschaftsverfahrens für die Festsetzung von Hoechstmengen für Tierarzneimittelrückstände in Nahrungsmitteln tierischen Ursprungs (ABl. L 224, S. 1, im Folgenden: Verordnung von 1990) enthält u. ... | [
"Verordnung (EWG) Nr.2377/90",
"Tierarzneimittel",
"Antrag auf Aufnahme von Progesteron in das Verzeichnis der Stoffe, für die keine Höchstmengen für Rückstände gelten",
"Stellungnahme des Ausschusses für Tierarzneimittel",
"Überprüfung durch den Ausschuss für Tierarzneimittel",
"Unterlassung der Kommissi... |
62019CJ0445 | es | La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de los artículos 106 TFUE, apartado 2, y 108 TFUE, apartado 3.
Esta petición se ha presentado en el contexto de un litigio entre Viasat Broadcasting UK Ltd (en lo sucesivo, «Viasat»), por una parte, y TV2/Danmark A/S (en lo sucesivo, «TV2») y el Rei... | [
"Procedimiento prejudicial",
"Ayudas de Estado",
"Empresa pública de radiodifusión",
"Artículo 106 TFUE, apartado 2",
"Servicios de interés económico general",
"Ayuda compatible con el mercado interior",
"Artículo 108 TFUE, apartado 3",
"Notificación",
"Inexistencia",
"Obligación del beneficiario ... |
62013CJ0101 | sl | Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago Uredbe Sveta (ES) št. 2252/2004 z dne 13. decembra 2004 o standardih za varnostne značilnosti in biometrične podatke v potnih listih in potovalnih dokumentih, ki jih izdajo države članice (
UL L 385, str. 1
), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/20... | [
"Območje svobode, varnosti in pravice",
"Uredba (ES) št. 2252/2004",
"Dokument Mednarodne organizacije za civilno letalstvo (ICAO) št. 9303, del 1",
"Minimalni varnostni standardi za potne liste in potovalne dokumente, ki jih izdajo države članice",
"Strojno berljiv potni list",
"Navedba rojstnega priimka... |
62007TJ0179 | pl | Skarga na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 22 marca 2007 r. (sprawa R 1076/2006‑2) dotyczącą postępowania w sprawie
sprzeciwu między Anvil Knitwear, Inc. a Aprile e Aprile Srl.
Sentencja
1)
Skarga zostaje oddalona.
2)
Anvil Knitwear, Inc. zostaje obciążona kosztami postępowania. | [
"Wspólnotowy znak towarowy",
"Postępowanie w sprawie sprzeciwu",
"Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Aprile",
"Wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy ANVIL",
"Względna podstawa odmowy rejestracji",
"Brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd",
"Obowiązek uzasadnienia",
"Prawo do... |
62002TJ0140 | en | Background to the dispute
On 11 January 1999, the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (‘OHIM’) published the registration
as a Community trade mark of the figurative sign reproduced below and in respect of which the colours red, white and black
were claimed, a registration which ha... | [
"Community trade mark",
"Application for a declaration of invalidity",
"Figurative Community trade mark including the word element INTERTOPS",
"Mark contrary to public policy or to accepted principles of morality",
"Article 7(1)(f) and (2) and Article 51 of Regulation (EC) No 40/94"
] |
61983CJ0270 | it | 1 CON ATTO DEPOSITATO NELLA CANCELLERIA DELLA CORTE IL 12 DICEMBRE 1983 , LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE HA PROPOSTO , A NORMA DELL ' ART . 169 DEL TRATTATO CEE , UN RICORSO MIRANTE A FAR DICHIARARE CHE , NON CONCEDENDO ALLE SUCCURSALI ED AGENZIE IN FRANCIA D ' IMPRESE ASSICURATRICI AVENTI SEDE NEGLI ALTRI STATI... | [
"Libertà di stabilimento delle assicurazioni",
"Imposta sulle società e credito fiscale"
] |
62007TJ0430 | nl | Beroep tegen de beslissing van de tweede kamer van beroep van het BHIM van 7 september 2007 (zaak R 223/2007‑2) inzake een
oppositieprocedure tussen Bodegas Montebello, SA en Montebello SARL
Gegevens betreffende de zaak
Aanvrager van het gemeenschapsmerk:
Montebello SARL
Betrokken gemeenschapsmerk:
beeldmerk „MONTEBELL... | [
"Gemeenschapsmerk",
"Oppositieprocedure"
] |
62008TJ0289 | sk | Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 29. mája 2008 (vec R 318/2008‑4), týkajúcemu sa prihlášky
slovnej ochrannej známky Deutsche BKK ako ochrannej známky Spoločenstva
Údaje týkajúce sa veci
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva:
Deutsche BKK
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva:... | [
"Ochranná známka Spoločenstva",
"Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva Deutsche BKK",
"Absolútny dôvod zamietnutia",
"Opisný charakter a neexistencia opisného charakteru",
"Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti požadovanej na používanie",
"Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a ods. 3 nariadenia (ES) ... |
62009TJ0146 | sv | Domskäl
Bakgrund till tvisten
Sektorn för lastslangar för olja och gas
1. Lastslangar används för att lasta lågsvavlig råolja eller bearbetad råolja och andra oljeprodukter från offshoreanläggningar (till exempel bojlastare – som vanligtvis är förankrade på öppet hav där de fungerar som förtöjningsplats för oljetankers... | [
"Konkurrens",
"Konkurrensbegränsande samverkan",
"Den europeiska marknaden för lastslangar",
"Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet konstateras",
"Fastställande av priser, marknadsfördelning och utbyte av kommersiellt känslig information",
"Ansvar för överträdelsen"... |
62010CJ0209 | fi | Ennakkoratkaisupyyntö koskee EY 82 artiklan tulkintaa.
Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa valittajana on Post Danmark A/S (jäljempänä Post Danmark) ja vastapuolena Konkurrencerådet (Tanskan kilpailuviranomainen) ja joka koskee Post Danmarkin kilpailijansa Forbruger-Kontakt a-s:n (jäljempänä Forbruger-Kontakt) kolme... | [
"EY 82 artikla",
"Määräävässä markkina-asemassa oleva postiyritys, jolla on tiettyjä osoitteellisia lähetyksiä koskeva yleispalveluvelvoite",
"Alhaisten hintojen soveltaminen kilpailijan tiettyihin aikaisempiin asiakkaisiin",
"Tarkoituksellisuutta koskevan näytön puuttuminen",
"Hintasyrjintä",
"Valikoidus... |
62006TJ0224 | lv | Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2006. gada 16. jūnija lēmumu lietā R 793/2005‑2 attiecībā uz iebildumu procesu starp
Otto GmbH &Co. KG
un
L’Altra Moda SpA
Informācija par lietu
Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja:
L’Altra Moda SpA
Attiecīgā Kopienas preču zīme:
grafiska preču zīme “l’Altr... | [
"Kopienas preču zīme",
"Iebildumu process",
"Kopienas grafiskas preču zīmes \"l’Altra Moda\" reģistrācijas pieteikums",
"Valsts agrāka grafiska preču zīme \"Alba Moda\"",
"Relatīvs atteikuma pamatojums",
"Sajaukšanas iespējas neesamība",
"Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts",
"Reg... |
61993CJ0481 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
33 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνι... | [
"Κοινωνική ασφάλιση",
"Αναπηρία",
"Εφαρμοστέο δίκαιο",
"Νομοθεσία της κατηγορίας Α",
"Προγενέστερη κατάσταση της υγείας"
] |
62016CJ0158 | es | La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de la cláusula 4 del Acuerdo marco sobre el trabajo de duración determinada, celebrado el 18 de marzo de 1999 (en lo sucesivo, «Acuerdo marco»), que figura en el anexo de la Directiva 1999/70/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, relativa al Acuer... | [
"Procedimiento prejudicial",
"Política social",
"Directiva 1999/70/CE",
"Acuerdo marco de la CES, la UNICE y el CEEP sobre el trabajo de duración determinada",
"Cláusula 4",
"Principio de no discriminación",
"Concepto de “condiciones de trabajo”",
"Reconocimiento de la situación administrativa de serv... |
61986CJ0094 | de | 1 DER BUNDESFINANZHOF HAT DEM GERICHTSHOF MIT BESCHLUSS VOM 11 . MÄRZ 1986, BEIM GERICHT EINGEGANGEN AM 10 . APRIL 1986, GEMÄSS ARTIKEL 177 EWG-VERTRAG EINE FRAGE NACH DER AUSLEGUNG MEHRERER GEMEINSCHAFTSVERORDNUNGEN VORGELEGT, DIE DIE AUSFUHRERSTATTUNGEN FÜR SORBITE BETREFFEN .
2 DIESE FRAGE STELLT SICH IN EINEM RECHT... | [
"Getreide",
"Berechnung einer Ausfuhrerstattung für Sorbit bei im voraus festgesetztem Erstattungssatz",
"Abzug der für das Grunderzeugnis gewährten Produktionserstattung"
] |
62011CJ0274 | sl | Kraljevina Španija in Italijanska republika s tožbama predlagata razglasitev ničnosti Sklepa Sveta 2011/167/EU z dne 10. marca 2011 o odobritvi okrepljenega sodelovanja na področju uvedbe enotnega patentnega varstva (
UL L 76, str. 53
, v nadaljevanju: izpodbijani sklep).
Izpodbijani sklep
V izpodbijanem sklepu je nave... | [
"Enotni patent",
"Sklep o odobritvi okrepljenega sodelovanja na podlagi člena 329(1) PDEU",
"Ničnostna tožba zaradi nepristojnosti, zlorabe pooblastil in kršitve Pogodb",
"Pogoji iz člena 20 PEU ter členov 326 PDEU in 327 PDEU",
"Neizključna pristojnost",
"Sklep, sprejet ‚kot zadnje sredstvo‘",
"Zaščita... |
62011TJ0556 | pt | )
Antecedentes do litígio
As recorrentes, European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA e Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, operam no setor das tecnologias da informação e da comunicação e apresentam regularmente propostas no âmbito de concursos pú... | [
"Contratos públicos de serviços",
"Processo de concurso",
"Desenvolvimento de software e serviços de manutenção",
"Rejeição da proposta de um proponente",
"Classificação de um proponente no mecanismo de cascata",
"Causas de exclusão",
"Conflito de interesses",
"Igualdade de tratamento",
"Dever de di... |
62008TJ0162 | da | Påstand om annullation af afgørelse truffet den 14. februar 2008 af Andet Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det
Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 1527/2006-2) vedrørende en indsigelsessag mellem Tinkerbell Modas LTDA og Frag
Comercio Internacional, SL.
Oplysninger vedrørende sagen:
Ansøger om EF-var... | [
"EF-varemærker",
"indsigelsessag",
"ansøgning om EF-figurmærket GREEN by missako",
"det ældre nationale og EF-figurmærke MI SA KO",
"ingen risiko for forveksling",
"artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 40/94 [nu artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 207/2009]"
] |
62021CJ0390 | da | Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 61, stk. 1, og artikel 63, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/858 af 30. maj 2018 om godkendelse og markedsovervågning af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder ... | [
"Præjudiciel forelæggelse",
"markedet for informationstjenester vedrørende reparation og vedligeholdelse af motorkøretøjer",
"forordning (EU) 2018/858",
"artikel 61",
"køretøjsfabrikanters pligt til at give adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om motorkøretøjer",
"rækkevidde",
"ret t... |
62017CJ0585 | da | Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 108, stk. 3, TEUF i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 af 6. august 2008 om visse former for støttes forenelighed med [det indre marked] i henhold til […] artikel [107 TEUF og 108 TEUF] (Generel gruppefritagelsesforordning) (
EUT 2008, L 214... | [
"Præjudiciel forelæggelse",
"statsstøtte",
"ændring af en godkendt støtteordning",
"artikel 108, stk. 3, TEUF",
"anmeldelsespligt",
"forbud mod gennemførelse uden godkendelse fra Europa-Kommissionen",
"forordning (EU) nr. 651/2014",
"fritagelse",
"artikel 58, stk. 1",
"forordningens tidsmæssige an... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.